Preklad: Překlad: |
V razgovorih in pri brskanju po spletu ter s pripovedovanja naših staršev in starih staršev smo o našem kraju poiskali več podatkov o zgodovinskih čudežih. Vprašali smo se, kateri je največji oziroma najbolj pomemben. Ker je vse pomembno smo se odločili, da vam najprej naš kraj opišemo. Učitelj računalništva je razglasil tekmovanje za najbolj zanimivo sliko domačega kraja. Naše tekmovanje traja do 20.10.2006. Slike objavimo na naši šolski razstavi in najbolj zanimive pošljemo tudi na ogled na spletno stran. |
Prostredníctvom rozhovorov, pri hľadaní na internete a z rozprávania našich rodičov a starých rodičov sme o našom kraji našli tieto historické zaujímavosti. Položili sme si otázku, ktorý je najväčší div. Kedže je všetko dôležité, rozhodli sme sa Vám to opísať a aby sme Vám mohli poslať aj fotografie, náš učiteľ počítačov vyhlásil aj súťaž vo fotografovaní domáceho kraja. Naša sútaž trvá do 20.10.2006 a žiaci môžu priniesť najzaujímavejšiu fotografiu. Z nich bude na konci mesiaca výstava v priestoroch našej školy. |
Župnijska cerkev Sveta Duha se nahaja v senci pod 16 lipami na Stari Gori. Grajena je v baročnem stilu in se ponaša s pozlačenimi oltarji, vrednimi ogleda ter z drugimi najstarejšimi orglami v Sloveniji. |
ZNAMENITOSTI |
Farský Kostol Svätého Ducha sa nachádza v tieni pod lipami na Starej Hore. Je postavený v barokovom štýle a pýši sa s pozlatenými oltármi, ktoré priamo pozývajú na obhliadku. Znamenitostou je, že v kostole je druhý najstarší orgán v Slovinsku. |
V neposredni bližini cerkve stoji mlin na veter. V preteklosti je bilo v Slovenskih Goricah veliko mlinov na veter. Do leta 1960 se je ohranil samo še eden, ki pa ga ni bilo mogoče obnoviti. Na ostankih starega mlina so vaščani Stare Gore zgradili novega, ki je prav tak, kot stari, le da je nekoliko večji. Poleg cerkve Sv. Duha se nahaja šola, ki so jo zgradili Italijani. Pravijo, da je v to šolo prihajal Ivan Cankar, ko je prijateljeval z pesnico Kristino Šuler, ki je na tej šoli poučevala. V šoli ni več pouka, možno pa si je ogledati etnološko zbirko kmečkih strojev in naprav. |
V blízkosti kostola je mlyn na vietor. V minulosti bolo v krajine Slovenske Gorice veľa veterných mlynov. Do roku 1960 zostal iba jeden. Ten sa nedal viac zrekonštruovať. Obyvatelia Stare Gore na tom mieste postavili nový mlyn, ktorý je rovnaký ako bol starý, len je ovela väčši. Okrem kostola sa tu nachádza ešte škola, ktorú postavili Taliani. Hovorí sa, že do tej školy chodil veľký národniar Ivan Cankar ( podobne sa angažoval ako na Slovensku Ľudovít Štúr) a bol priateľ spisovateľky Kristíny Šulerovej, ktorá na tej škole učila. V škole sa nevyučuje, môžete si v nej pozrieť zbierku poľnohospodárskych strojov a pomôcok. |
Občina Sv. Jurij ob Ščavnici se ponaša po mnogih velikih Prlekih, ki so pomembno vplivali na zgodovino slovenskega naroda. Ti so : duhovnik in predvojni politik dr. Anton Korošec, narodni buditelj Davorin Trstenjak, pesnik in politik Edvard Kocbek, dramatik in akademik dr. Bratko Kreft. |
Náš kraj je pyšný na veľkých Prlečanov, ktori veľmi vplývali na minulosť celého národa. To sú: kňaz dr. Anton Korošec, národniar Davorin Trstenjak, básnik a politik Edvard Kocbek, dramatik a akademik dr. Bratko Kreft. |
V občini deluje tudi veliko društev. Med zelo aktivne spada mešani pevski zbor Sv. Jurij ob Ščavnici, ki je pravzaprav cerkveni pevski zbor. Ustanovljen je bil leta 1986. Ljubiteljsko dramsko društvo Sv. Jurij ob Ščavnici sega še v čase pred drugo svetovno vojno in se ponaša s številnimi igrami. Med kulturno umetniška društva, ki aktivno delujejo spadajo še : Godba na pihala, »Dežurni krivci«, Ljudske pevke in Literarno kulturno ljubiteljsko društvo, Strelsko društvo Janko Jurkovič, Krajevna organizacija RK, Društvo kmečkih žena in deklet, Lovska družina, Čebelarsko društvo ter Društvo za zaščito naravne in kulturne dediščine. |
V našom kraji pracuje veľa dobrovoľných združení. Medzi najaktívnejšie pripadá miešaný spevácky zbor Sveti Jurij ob Ščavnici, ktorý je cirkevným zborom. Založili ho v roku 1986. Amatérske divadlo Sveti Jurij ob Ščavnici pracuje od druhej svetovej vojny a pripravuje veľa hier a predstavení. Medzi kultúrne družstvá pripadajú družstvá: Hudba na dychové nástroje, »Dežurni krivci«, Ľudové speváčky a Literárne družstvo, Strelecký krúžok Janka Jurkoviča, Okresná organizácia ČK, družstvo poľnohospodárskych žien a dievčat, Polovnícka rodina, Včelári a Družstvo na ochranu kultúrneho dedičstva. |
Če vas pot zanese v naše kraje, se ustavite tudi ob Blaguškem jezeru, ki nudi sprehode v neokrnjeni naravi, ribičem ribolov ter kopanje v čisti vodi. |
Keď Vás cesta privedie k nám, zastavte sa pri Blaguškom jazere, ktoré ponúka prechádzky v prírode, rybárom lov rýb a kúpanie v čistej vode. |
Blaguško jezero nekoč Blagušske jazero niekedy |
Poslom darčeku bol pán riaditeľ, keď nám priniesol Dar pre partnera z 1. divu zo Slovinska . Poštou, ešte bola teplá, prišla veľká obálka a v nej mapka kraja, odkiaľ sú naši partneri. Na jednej z pohľadníc je Mlyn nám známy z objavnej cesty. Spoznali sme aj pekný kostol. |
Najviac nás potešilo, že ste na nás nezabudli. Ďakujeme a pozdravujeme Vás všetkých!!! |
1. div zdraví Sivice ze Slovenska a Slovinska Co asi v tašce ta paní učitelka má? Šeptaly si děti v pondělí před vyučováním. Jen co jsme došli do třídy, překvapení bylo prozrazeno. Ze Slovenska jsem dovezli pozdravy z 1. divu. Prospekty, sladké lázeňské oplatky a bonbony potěšily všechny. Druhé překvapení čekalo v obálce. Slovinské děti poslaly vřelé pozdravy na pohlednicích a přibalily pěkné povídání o zajímavém kraji. Jsme všichni rádi , že toto naše trojpartnerství nám umožňuje se více zajímat a dozvědět se o místech, kde se narodili naši kamarádi. Pavel a Míla |
SKRITI ZAKLAD |